Цоунтер : нм Сто, дугачак и уски носач, на коме трговац прима новац, показује или услужује робу.
Против незгода: пијанство.
Рад на тезги: опијање.
Трговачка пошта паук: трговац.
Против калуса: отечен стомак (по пића); велики стомак стечен пијењем.
Против мува: (од енглеског барфли) Стални купац.
Контра рак: редовна муштерија.
Вино за тезгу: било које вино.
Бројач маларије: болест након вишка алкохола.
Против ларингитиса: гребање у гласу од прекомерног пијења; сломљен глас од пића.
Лопов на шалтеру: лопов који се бави крађом под шалтером.
Израз „Кратка тезга”: Врло кратка и забавна прича, типична за разговор у бистроу.
Назив БРЕВЕ овде има значење које му дају новинарске публикације: то је кратка вест, која траје једва неколико редова.
Што се тиче тезге, у XNUMX. веку је то био пре свега сто на коме је трговац излагао своју робу и бројао новац.
У XNUMX. веку, бројач поприма значење „неке врсте стола где се обично налази фиока која се закључава и коју трговци користе, било да преброје свој новац, или да га закључају” (Речник Француске академије из 1798.), а такође означава једно од ових места комерцијалне размене успостављене у далеким земљама (помислите на Цхандернагор или Пондицхерри у Индији, на пример).
У савременом језику, попримиће неколико значења, али ће посебно означавати цинк бистроа који дуго времена често више није у цинку.
израз цоунтер бриеф изгледа да га је замислио (или, у сваком случају, популаризовао) Жан-Мари Гурио 1988. године, када је своје прве антологије насловио шалама директно снимљеним током ових разговора у бистроу.
– Цитат америчког писца Џона Фантеа (1909-1983): „Опет је стајала испред тезге чекајући своје пиво и њене очи ме нису спуштале, сијајући својом чудном жељом“ у роману Питај прашину (КСНУМКС).
– Цитат Ивана Одуара, француског књижевника (1914-2004): „Добри бројачи праве добре пријатеље“.