Тоур : нф фам. Енсембле од потрошња понудио од некога, кафа.
Плати / понуди рунду: плати свима да пију.
Стакло понуђено на бројач du кафа или бистро.
Мој је ред : на мени је да платим или понудим пиће.
То је обилазак шефа : газда плаћа.
En Белгија, драче је обилазак (долази из Змај, јака киша).
Витриол тоур: обилазакеау-вие.
Обилазак великих војвода: обављање гозбау поштеноу ноуба током нуит (погледајте порекло овог израза у наставку).
Салвама удараца, примљених или задатих удараца.
Плаћање рунде: ударање, ударање.
Израз „Обилазак великих војвода“: луксузан, скуп излет.
Крајем XNUMX. века, привучен привлачношћу Париза, Града светлости који је управо „преобликовао“ барон Осман и очишћен захваљујући указу префекта Ежена Пубела, принчеви руске царске породице – звани велики војводе -, беспослени, али богати и путници, редовно су долазили на поход у престоницу где су ишли од кабареа до кабареа од представе до представе, од места уживања до места задовољства, раскошно трошећи.
Једноставно, из ових дугих и скупих ноћних путовања настао је овај израз.
Ипак, не можемо а да не помислимо да је на избор термина велики војвода (*), уместо кнеза или цара, на пример, могла утицати ноћна птица, како због њене охолости, тако и због чињенице да је, да се нађе својим издржавањем, велики војвода може ићи на веома дуга ноћна путовања.
(*) Орао сове су сове које лове нуит (види Ноћна Птица).
– Citation de l’écrivain américain John Fante (1909-1983) : « J’ai repris une bière et puis une autre. Il m’a fait cadeau de la quatrième et j’ai payé la tournée d’après. Une heure comme ça qu’on a biberonné.» dans le roman Demande à la poussière (Питај прашину) (КСНУМКС).