у боји вишње : нф La у боји вишње је плод трешње. Мала друпе округле, глатке, обично црвене или црне, понекад жуте.
Време трешања: време прошлих добрих дана.
(За) шаку трешања: по вредности: ништа или врло мало.
За стабљике трешње: ни за много, ни за шта, џабе.
Донети/турпити/јебати трешњу некоме донети му несрећу, пех (што је трешња).
Имати трешњу: имати несрећу, имати пех.
То је шлаг на торти: мали детаљ који употпуњује и крунише компанију (види доле).
Погоди трешњу: једи од срца, храбро.
Поновити трешњу: обновити здравље (после болести); поново изградити репутацију (након скандала).
Вратите своју трешњу: дајте себи ваздух.
трешње моја : ја (као мој јабука).
Израз „Шлаг на торти“: Мали завршни детаљ који употпуњује достигнуће – Додатна предност – Висина, букет (иронично).
Овде се једноставно ради о метафори о пециву, у поређењу са овом врхунском тортом на којој престоле, у средини, прелепа трешња савршено природне црвене боје, мали додир завршног украса који пециво чини још укуснијим). превод енглеског израза тхе цхерри он тхе цаке или његове варијанте тхе цхерри он топ (што значи "трешња на врху", подразумева се: оф тхе цаке) чији датум појављивања није, изгледа, непознат, али чије порекло или значење не може бити јасније. Можемо приметити да у англосаксонским земљама такође користимо са истим значењем шлаг на торти, метафора овог пута која се односи на слатку глазуру којом су одређена пецива прекривена.