Магарац : нм Дивљи или домаћи сисар мањи од коња, са великом главом и дугим ушима, углавном сиве длаке.
Појединац уског ума, неспособан да било шта разуме.
Проклети магарац! : идиоте.
Шупак: имбецил.
Играјте магарца да бисте добили звук: играјте се будале да бисте добили корисне информације.
Направите оброк од магарца: пијте само на крају оброка.
Држите магарца за реп: уринирајте.
Збијени магарац: неук, неспретан.
Магарећа кожа: диплома.
Бити обешен као магарац: имати велики пенис.
Банд као магарац: бенд тежак.
Муве су промениле магарце: ситуација се потпуно променила.
Играјте магарца да бисте добили звук: играјте се будале да бисте добили корисне информације.
Тром магарац: мушкарац превише зависник од жена.
- Да будем као Буриданов магарац : Оклевати на неодређено време; не знајући на коју страну да стане.
Жан Буридан, рођен крајем XNUMX. века, био је филозоф. Ако његов писани рад не дочарава овог магарца, који је постао познат, каже се да у његовим курсевима расправља о одређеним филозофским тезама, а посебно да се супротставља заговорницима детерминизма и оних слободне воље (чији је он био део), евоцирао је причу о овом магарцу који ће на крају умрети и од глади и од жеђи јер никада неће моћи да одлучи да ли да почне тако што ће се наситити или утажити жеђ.
Ово је класична теза о пореклу овог израза.
- За један поен, Мартин је изгубио магарца : каже се када неко пропусти посао за мало, изгуби нешто важно из идиотског разлога, немаром, због недостатка врло једноставних мера предострожности; одустаје од нечега важног за њега у уверењу да добија назад нешто важније, али на крају од малог интереса.
Према Еугене Боутми, у његовом Речник сленга типографа објављена 1883. постоје два објашњења за овај израз: Прво би долазило од двојице црквењака, од којих се један звао Мартин, који су се борили око опатије Сонане. Мартин је изгубио тужбу јер је погрешно постављање тачке у реченици на јутру продаје који је представио потпуно изменило текст и поништило акт.
Други који француски писац Пјер-Мари Китар (1792-1882) представља као добар у свом Етимолошки, историјски и анегдотски речник пословица објављено 1842. године, потиче из следеће приче: Опат из Асела, у Италији, имао је натпис на вратима опатије: „Порта, патентс есто. Нулли цлаударис хонесто. (Врата остају отворена. Не затварајте се ни за једног поштеног човека). Али грешком или незнањем, гравер је направио грешку и написао: „Порта, патенти есто нулли. Цлаударис хонесто. (Врата не остају отворена никоме. Буди затворена за поштеног човека). Папа је сазнавши садржај овог натписа повукао опатију Асело из Мартина и дао је другом опату, који не само да је исправио грешку, већ је додао: „Уно про, пунцто царуит Мартинус Аселло. (За један поен Мартин је изгубио Асела). И као Аселло је веома близак латинском аселлус што значи "магарац" из овог последњег натписа би се родила пословица.
- Прелазак/скакање са петла на магарца : У дискусији или писању, нагло прећи са једне теме на другу, без прелаза или повезивања.
Дајте некохерентне изјаве.
Они који су се суочили са образовањем адолесцената знају да брзо (покушавају) да пређу са предмета који им смета на други који је потпуно неповезан, који их занима или не ставља у тешкоће.
Пролаз „од петла до магарца“, знају савршено да га увежбају када им одговара.
Нажалост, данас је разлог зашто се магарац против петла потпуно изгубио и чини се да не постоји заиста задовољавајуће објашњење за присуство ове две животиње у изразу.
Знамо само да је веома стар, од год. XNUMX. веку је већ речено скочи са петла на асне, затим у XNUMX. веку, скочи са петла на магарца.
Клод Дунетон, без могућности да пружи било какав доказ, изазива могућу забуну између асне et ane (назив коришћен до краја КСИИИ века за пас). Кукуруз асне (ле магарац) се изговара на исти начин, а затим се претвара у магарац, он је тај који би остао у сећањима.
Стара верзија израза (са штрче) би онда дочарао бизарне односе између петла и патке, али без да бисмо заиста могли да успоставимо везу са значењем које нам остаје.