капија: адв. Са роштиља.
То је афера на жару, печена је: готово, готово.
На жару: Кутија се пече када се са њом ништа више не може учинити. Агент је здравица када га разоткрију они за које је везан ланцима (лоповски жаргон).
Бити на жару: бити у затвору (алудирајући на затворску решетку).
Да се пече на роштиљу: да му претходи други.
Агент, демаскирани полицајац.
Имати веома лошу репутацију.
Да му претходи други.
Печени случај; из које се више ништа не може извући.