кинеска Нова година : Кинеска Нова година, Нова година кинеског календара или лунарна Нова година је први дан првог месеца кинеског календара.
Други називи: поједностављени кинески: 农历新年; традиционални кинески: 農曆新年; пињин: нонгли кинниан) или „преломак године“ (过年 / 過年, гуониан.
Пролећни фестивал (春节 / 春節, цхуњие) означава почетак свечаности које се одржавају током две недеље и завршавају се Фестивалом лампиона (元宵节 / 元宵節, иуанкиаојие).
Пошто је кинески календар лунисоларни календар, датум кинеске нове године у грегоријанском календару варира од године до године, али увек пада између 21. јануара и 19. фебруара, другог младог месеца од зимског солстиција када је сунце у знаку од Водолије. То је, као и сви почеци кинеских лунарних месеци, први дан младог месеца. По конвенцији, астрономско поравнање које сигнализира млад месец је одређено у опсерваторији Пурпле Моунтаин у Нањингу.
Новогодишњи оброк: Новогодишњи оброк се често одржава у кућама старијих у породици. У крајевима са традиционалним начином живота, због патријархалних обичаја, то је очинска породица.
У новогодишњој ноћи вечера може да почне само када је присутна цела породица (празна места су резервисана за чланове који не могу да присуствују оброку). Генерално је обилан и често укључује симболична јела за осигурање здравља, учења итд. Тако риба (魚 иу), вишак хомофона (馀 иу), мора бити присутна на сваком новогодишњем оброку како би се гарантовало да ће бити вишка сваке године (年年有馀 / 年年有餘, нианниан иоуиу) и да ћемо никада не желети ништа; неки чак воде рачуна да је не заврше, како би потпуније пренели њено симболично значење. У северној Кини се обично служи јело од кнедли (饺子 / 餃子, јиаози), јер њихов облик подсећа на јуанбао (元宝 / 元寶), древне инготе. Традиционални десерт је ниангао (年糕), „новогодишња торта“; гао, колач, је хомофон са одрастањем, а једење га гарантује раст у свим жељеним областима.
Нуде се црвене коверте (поклони) са новцем. Традиционално, делили су их старији деци и неожењеним младима, а пре свега су имали симболичну вредност да доносе срећу током целе нове године. Током свечаних подела од стране старешина, особа која ће примити коверту шаље им жељу или „погодну реч“ (кинески: 吉祥話; пињин: јикианг хуа); најчешћи је „честитам, и зарадите богатство“ (恭喜发财 / 恭喜發財, гонгки фацаи). Многе црвене коверте садрже скромну суму, у парном броју новчаница, али понекад је то средство којим професионално активна особа својим остарелим родитељима или деци даје целогодишњи џепарац. Међутим, у масовној дистрибуцији црвених коверата (нпр. храмови, јавне институције… итд.), често садржи округли новчић са вредношћу „1“ (нпр. 1 €), да симболизује „понављање мора да почне изнова“ (кинески: 一元復始; пињин: ии иуан фу схи). Приликом посета породици и пријатељима, у данима који следе, обичај је да се деци посетилаца или посећених понуди коверат; многи стога воде рачуна да се залихе новим малим апоенима пре периода празника.
Деци је те вечери било дозвољено да пале петарде или пале бенгалску ватру, док су чекали ланац петарди који је свако домаћинство морало да запали по доласку првог дана у години (поноћ до 11. века, али се у прошлости дан променио у XNUMX часова увече). Ипак, због све чешћих незгода услед урбане концентрације, многе земље су забраниле приватне петарде. Светлосни и звучни електрични модели се нуде под називом „електричне петарде“ (电鞭炮 / 電鞭炮, дианбианпао), са променљивим успехом.
Стари обичај је да те ноћи легнемо што касније, јер би то била гаранција дуговечности; ово се зове „стража године“ (守岁 / 守歲, схоусуи). Телевизија иде далеко у испуњавању овог циља, али се често бира и игра (махјонг на пример), поготово зато што је некима добро да окушају срећу у новогодишњој ноћи. У неким регионима, новац за игре је обично забрањен. , били су изузетно дозвољени током пролећних празника.
Повезани чланци :
Божић и Нова година
предвечерје
Новогодишњи Дан
Нев Иеар