одсуство : в.тр. (реч из латинског laxare « détendre », « laisser du repos » et « pardonner », famille de laxus « spacieux, étendu » et « desserré, lâche », lâcher, relaxer).
Глагол „пустити“ има много значења:
I) Ne pas интервенисати :
1. Suivi d’un infinitif : Ne pas empêcher de (сагласност, допустити).
Laisser partir quelqu’un.
Пусти ме да се смејем.
– Citation du poète français Jean de la Fontaine (1621-1695) : « Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie », dans la fable Le Corbeau et le Renard.
Sens figuré : Laisser пасти, оставити choir quelqu’un.
одсуство пасти quelque chose, un projet.
С 'избрисати за оставити passer quelqu’un.
Paroles de la Bible : « Laissez venir à moi les petits enfants » .
одсуство протурач du темпс (attendre).
одсуство све.
Познат : одсуство courir : ne pas интервенисати.
одсуство пасти.
одсуство фаире quelqu’un, le оставити дело comme il l’чује.
Laissez-moi фаире.
одсуство фаире le темпс.
Sans complément : Laisser фаире : не интервенисати.
« Laisser faire (les individus), laisser passer (les роба) » (devise du libéralisme économique), devise attribuée au négociant international devenu réformateur de l’économie française Jacques Claude Marie Vincent, marquis de Gournay (1712-1759)
пословица: Биен фаире et laisser dire.
Laissez-les vivre, парола contre l’avortement.
Familier : Laisser мокраћа le мерино.
Sans complément : Ça va comme ça, laisse мокраћа (Laisser фаире).
Laisser voir son невоља, децоуврир, шоу.
Il était inquiet mais n’en laissait rien поглед.
ствари: материјал порозна qui laisse passer l’ваздух.
Remarque : Accord du participe passé suivi de l’infinitif avec le complément d’objet, en principe seulement lorsque celui-ci fait l’action exprimée par l’infinitif : les familiarités qu’il avait laissées /laissé/ s’établir entre nous ; ils nous ont laissés /laissé/ tomber.
2. Se laisser (et l’infinitif) : Se laisser све à фаире Нешто.
Sans complément : Se laisser све (s’abandonner, se опуститиЈе релацхер).
Citation du journaliste et écrivain français Simon Liberati (né en 1960) : « À force de se laisser aller, Katie revenait à l’état animal ».
Ne vous laissez pas abattre, réagissez !
напустити вивре : вивре sans se faire de забринути, dans l’indolence.
напустити довести по наступ du нос.
S’en laisser accroire, conter.
напустити тендеризе, impressionner, persuader.
Je me suis laissé dire que…
Se laisser faire : n’супротставити Но отпор до волонте d’autrui, отпремање његов екигенцес, ses affronts.
Не дозволи себи фаире, réclamez, ripostez.
Познат : прихватити quelque chose d’агреабле.
напустити тентер.
Familier (Цхосес) : Ce petit вино оставља пиће, on le boit avec plaisir.
Remarque : Accord du participe passé avec le sujet, lorsqu’il fait l’action : Elle s’est laissée /laissé/ умрети.
Il ne s’дозвољен pas dans le cas Напротив : Elle s’est laissé convaincre (par quelqu’un).
3. Avec un complément déterminé par un adjectif, une complétive : Да задржи (quelqu’un, quelque chose) dans un етатЈедан место, une ситуација ; ne rien faire pour qu’il ou elle променити (Гардер).
Laisser un јело au врућ (маинтенир, држати).
Остави их заједно.
одсуство миран : ne pas importuner (familier : ficher/foutre la Пеаце, lâcher les baskets, la кластер некоме).
Laisse ta sœur миран.
Laisse-la en Пеаце.
La nouvelle nous laisse sceptiques.
Cela me laisse равнодушан, Фроид.
Je vous laisse juge.
Laisser quelqu’un dans le doute, l’грешка, l’ignorance.
Laissez-la à son агонија, à ses occupations, et figuré : à son ignorance.
Laisser la porte ouverte.
Оставите земља en friche.
Laisser les choses en place, en l’етат.
Laisser quelque chose de страни.
Laisser quelqu’un, le laisser миран.
Аллонс, laissez-moi, à la пераје !
Laisser la bride sur le cou à quelqu’un.
Одлази шампион фунти некоме.
4. Ne pas s’occuper de.
Laissons-les, puisqu’ils prétendent se протурач de nous.
Laissez donc cela, je vais le фаире.
Sans complément : Laissez, je vous en prie, c’est moi qui vous позвати.
5. Laisser (quelqu’un, quelque chose) à (quelqu’un) : маинтенир avec ; ne pas да полети à (quelqu’un), ne pas priver de.
Le juge a laissé les деца њихов мајка.
Laissez-lui le темпс до повратак.
Laissez-lui une шанса (одобрити).
On ne m’a pas laissé le цхоик.
Laissez-lui ses илузије.
6. Немој уклонити :
Il a laissé des грешке dans sa lettre.
– Citation de l’écrivain français Jean Patrick Modiano, dit Patrick Modiano (né en 1945) :« J’ai laissé la lumière toute la nuit et toutes les autres nuits ».
II) Ne pas узети :
1. Немој узети (Шта ово, ce qui s’понуде).
елле јести лес грожђе et laisse les Поени.
Il a tout laissé dans son Ассиетте.
Locution : C’est à узети ou à laisser : il faut узети la chose telle quelle ou ne pas la узети уопште.
Laisser une route à sa droite et узети à незграпан.
2. Laisser… à (quelqu’un) : ne pas узети pour soi (afin qu’un autre prenne) (réserver).
Laisse un комад de торта à ton frère.
Laissez-lui-en un peu.
Оставити приоритет à une voiture.
Ne pas faire soi-même (afin qu’un autre fasse).
Ses collègues lui ont laissé toutes les кућни послови à фаире.
Figuré : Laisser à quelqu’un le Соин де.
Ne rien laisser au хасард.
Оставите изабрати à quelqu’un, n’en pas желети pour soi et la Резерва à la personne pour qui elle est faite ou semble faite.
Il faut laisser ces процеси aux gens peu scrupuleux.
Locution : laisser à Пенсер, то судија : laisser (à quelqu’un) le soin de penser, de juger par soi-même, ne pas expliquer ce qu’on trouve évident.
Je te laisse à Пенсер quelle a été sa изненађење (imaginer).
Locution sans complément : Cela laisse à Пенсер, даје Матиере à одраз.
Laisser à désirer.
III) Ne pas garder avec soi, pour soi
КСНУМКС. Они да се раздвоје de, abandonner (quelqu’un, quelque chose) (quitter).
Laissez-nous, nous avons à parler.
Adieu, je vous laisse. Il devait être поноћ quand je les ai laissés.
Spécialement : Quitter volontairement et définitivement.
Elle a laissé son mari (abandonner) ; familier : lâcher, larguer, plaquer.
Не вивре avec, du fait de la морт.
Il laisse une veuve et deux деца.
Laisser quelqu’un seul, le quitter de sorte qu’il reste seul.
Je l’ai laissé bien тужан.
– Citation de l’écrivain français Guy de Maupassant (1850-1893) : « J’ai été laissé pour mort par des voleurs ».
Choses : Laisser tout en désordre. Laisser ses bagages à la consigne, ses enfants chez sa sœur.
Abandonner.
– Citation du dramaturge et poète français Jean Racine (1639-1699) : « Ariane, ma sœur, de quel amour blessée, Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée ! ».
Laisser quelqu’un en план, en rade.
Laisser un coureur иза soi (прекорачити, напредовати).
Sens figuré : Laisser quelqu’un loin иза soi pour le таленат, заслуга (surpasser).
Spécialement : Abandonner involontairement (quelque chose).
J’ai laissé mon parapluie dans l’autobus (oublier).
КСНУМКС. Они да се раздвоје d’une део de soi-même, abandonner (quelque chose de soi) (пердре).
Le renard a laissé sa queue dans un piège.
Laisser des плумес : пердре одсребрни.
Laisser sa супарничити au combat ; y laisser sa кожа.
Ликуиде (вино) qui laisse un депозит (депозит).
Урадите а маркуе, une траг овде остаци).
Le coup a laissé des marques, des cicatrices.
Укус ку'ун храна laisse dans la уста.
Sens figuré : Laisser un укус d’amertume.
Ce document ne doit pas laisser de траг.
Cet écrivain a laissé un nom.
Laisser des descendants, des héritiers.
– Citation du philosophe, journaliste, essayiste et professeur de philosophie français Alain, de son vrai nom Émile-Auguste Chartier (1868-1951) : « On peut prolonger son existence autrement que par des enfants ; on peut laisser des livres, des symphonies, des statues ».
Laisser un bon сувенир.
– Citation du poète et écrivain français Alfred de Musset (1810-1857) : « Voilà ce qu’après toi tu laisses sur la terre ».
3. Remettre (quelque chose à quelqu’un) en partant (confier, remettre).
Laisser sa clé à la concierge.
Laisser un message.
Partir sans laisser d’adresse.
Laisser un врх (donner).
Laisser des arrhes (платити).
4. Продати à un prix повољан pour le client (цедер).
Je vous laisse ce tapis pour (à) trois cents euros.
5. Доннер, цедер ( добро, une somme) de son живот ou par testament, par voie de наслеђе (léguer, transmettre).
Оставите кућа а сес деца.
– Citation de l’écrivain français Stendhal (1783-1842) : « Il mourut, jeune encore, laissant à sa fille une immense fortune, une mère faible et la disgrâce de la cour ».
ИВ) Да престане (старо или књижевно значење):
1. Ne pas continuer (de фаире, Одбити нешто) (стани).
2. Littéraire : ne pas laisser de : ne pas стани de, ne pas s’уздржати се од (пропустити).
Sa реакција ne laisse pas de me surprendre.
– Citation de l’écrivain, journaliste et scénariste français Roger Nimier (1925-1962) :« Tout ça ne laissait pas que d’être ennuyeux ».
Contraires de laisser : контрола, довести, empêcher, одолети ; промена, потез, промена ; да полети, уклонити ; emparer (s’), узети ; држати, довести, носити, Гардер ; continuer.